Noticias Tecnología

El Vaticano estrenará un sistema de traducción en directo con IA para sus misas en 60 idiomas

Antonio Rodríguez | Martes 17 de febrero de 2026
La Basílica de San Pedro del Vaticano activará la próxima semana un sistema de traducción en directo asistido por inteligencia artificial que permitirá seguir la misa en 60 idiomas desde el propio smartphone.

La iniciativa se estrenará durante las celebraciones principales del IV Centenario de la dedicación del templo, que abarca el periodo 1626-2026, y marca un paso significativo en la integración de tecnologías digitales en el corazón de la Iglesia católica.

El servicio funcionará mediante códigos QR situados en los accesos a la basílica. Los asistentes podrán escanearlos y acceder, a través del navegador web y sin necesidad de descargar ninguna aplicación, a traducciones en tiempo real tanto en formato audio como en texto. De este modo, el Vaticano introduce una solución tecnológica orientada a facilitar la comprensión litúrgica a fieles de distintas nacionalidades.

El cardenal Mauro Gambetti, arcipreste de la Basílica de San Pedro y vicario general del Estado de la Ciudad del Vaticano, enmarca el proyecto en la vocación global del templo. “La Basílica de San Pedro ha acogido durante siglos a fieles de toda nación y lengua. Al poner a disposición una herramienta que ayuda a muchos a comprender las palabras de la liturgia, queremos servir a la misión que define el centro de la Iglesia católica, universal por su propia vocación”, asegura en un comunicado.

La tecnología detrás de la traducción

El sistema se basa en Lara, una inteligencia artificial desarrollada por la compañía de soluciones lingüísticas Translated, lanzada en 2024. El proyecto cuenta además con la colaboración de Carnegie-AI LLC y del profesor Alexander Waibel, pionero en traducción automática de voz impulsada por IA y asesor científico de la iniciativa.

Lara integra la “sensibilidad de más de 500.000 traductores profesionales nativos”

Según Translated, Lara integra la “sensibilidad de más de 500.000 traductores profesionales nativos”, con el objetivo de mejorar la precisión contextual en entornos complejos como la liturgia. Ante la posibilidad de errores o “alucinaciones” propias de sistemas generativos, el consejero delegado y cofundador de la compañía ha explicado que toda traducción contiene margen de error, aunque “Lara ha dado un paso importante para reducirlos”.

El directivo explica que “Lara está diseñada para ser precisa, más que para complacer. Esto limita significativamente las alucinaciones. Lara también utiliza más contexto que las tecnologías anteriores, lo que le permite desambiguar el significado de forma mucho más eficaz”.

La puesta en marcha de traducciones en directo con IA refleja una actitud pragmática del Vaticano hacia la tecnología. Sin embargo, la institución mantiene un discurso cauteloso respecto a sus implicaciones éticas. En mayo, el papa León XIV advirtió que la inteligencia artificial plantea desafíos en la defensa de la “dignidad humana, la justicia y el trabajo”.

TEMAS RELACIONADOS:


Noticias relacionadas